Hach-lange ORBISPHERE 31xxx Basic User Manual Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Hach-lange ORBISPHERE 31xxx Basic User Manual. Hach-Lange ORBISPHERE 31xxx Basic User Manual User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
DOC024.98.93016
ORBISPHERE Model 31xxx
Electrochemical Sensors
04/2012, Edition 1
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente di base
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Basisgebruikershandleiding
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Electrochemical Sensors

DOC024.98.93016ORBISPHERE Model 31xxxElectrochemical Sensors04/2012, Edition 1Basic User ManualBasis-BedienungsanleitungManuale dell'utente di ba

Página 2

MaintenanceDisassembly and assemblyTaking the sensor apart (membrane removal)1. 2. 3. 4.1. It is important to install the electrochemical sensor stand

Página 3 - Sensor specifications

Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingEr verschijnt "0000" O3-niveaus.Foute afleesschaal "XXXX"geselecteerd als weer te ge

Página 5 - Ozone sensors

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Página 6 - General information

1.2.3.1. Install the membrane support with the groove on the upper side.Note: The membrane support is individually machined and paired with the sensor

Página 7

• The protection paper is opaque.8. 9. 10. 11.8. The membrane holding ring comes in two slightly different internal diameters, depending on themembran

Página 8 - What you have received

Electrochemical cleaning and regeneration centerThe ORBISPHERE 32301 is a very efficient cleaning and regeneration tool for electrochemicalsensors. Th

Página 9 - External pressure sensor

Electrodes ammonia cleaning1. Fill the sensor electrolyte reservoir with a solutionof 25% by weight ammonium hydroxide (NH4OH) inwater and leave for 1

Página 10 - Maintenance

Note: Install the membrane support with the groove on the upper side. The membrane support is individuallymachined and paired with the sensor. Therefo

Página 11 - C A U T I O N

In addition, the chemical reaction that takes place on the chloridized silver cathode leads to loss ofperformance after a certain operation time.As a

Página 12

Hydrogen sensorProblem Probable cause Possible solutionSensor won't calibrate, even afterthorough servicing.Repeated calibrations go beyond"

Página 13

SensorspezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Produktlinie SensorGasMax. DruckBelastbarkeit(bar)Sensormod

Página 14

Spezifikation Membran 2956AMembran2952AMembran 2995AMembran29015ATemperaturkompensationsbereich 0 bis 50°C 0 bis 50°C 10 bis 45 °C 10 bis 45 °CTempera

Página 16 - Troubleshooting

SpezifikationMembran2956AMembran2958AMembran29552AMembran2952AReaktionszeit17,2 Sekunden 9,5 Sekunden 90 Sekunden 38 SekundenEmpfohlene Mindestflussra

Página 17 - Hydrogen sensor

OzonsensorenSpezifikation Membran 2956A Membran 29552AEmpfohlene Anwendungen Spurenmessung Hohe Konzentration (> 1 mg/L)Material PFA PTFEStärke [μm

Página 18 - Sensorspezifikationen

Allgemeine InformationenDer Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, dieaus Fehlern oder Unterlas

Página 19 - Deutsch 19

Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfallentsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Be

Página 20 - Deutsch

Positionierung des SensorsFalls er nicht Teil einer ORBISPHERE- Ausrüstung ist, die ihn umfasst, muss der Sensor auf einemORBISPHERE-Sockel oder einer

Página 21 - Ozonsensoren

• 28117 Drucksensor 0 - 5 bar absolut• 28117C Drucksensor 0 - 1 bar absolutV O R S I C H T Überschreiten Sie NIE den Druckbereich des Sensors. Dies wü

Página 22 - Allgemeine Informationen

5.6.7.5. Setzen Sie die Zacken des Werkzeugs für die Entfernung der Membranhalterung die Löcher derMembranhalterung ein.6. Schrauben Sie die Membranha

Página 23 - Installation

4. 5. 6. 7.4. Die Montagefläche der Membran muss sauber und flach sein. Ersetzen Sie den O-Ring derMembran an Kopf des Sensors durch einen neuen.Hinwe

Página 24 - Externer Drucksensor

9. Setzen Sie den Membranhalterungsring auf die Spitze des Installationswerkzeugs.V O R S I C H T Stellen Sie zur Vermeidung einer Beschädigung der Me

Página 25 - Zerlegung und Zusammensetzung

Chemische Reinigung: Sauerstoff- und OzonsensorzelleHinweis: Nicht anwendbar für H2 -Sensoren.Die folgenden Anweisung setzen voraus, dass der Sensor e

Página 26

Sensor specificationsSpecifications are subject to change without notice.Sensor product lineGasMax. Pressurerating (bar)Sensor models CommentsO220 31

Página 27

V O R S I C H T Ammoniak ist gefährlich! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Chemikalienlieferanten.Reinigung der Anode und der Kathode m

Página 28

V O R S I C H T Durch ein zu festes Anziehen werden die Elektroden des Sensors beschädigt.4. 5. 6. 7.4. Stellen Sie die Schale mit dem Politurtuch auf

Página 29

Zusätzlich führt die Reaktion an der chlorisierten Silberkathode dazu nach einer gewissenBetriebszeit zu einem Leistungsverlust.In diesem Fall muss ei

Página 30

Problem Wahrscheinliche Ursache Mögliche LösungUnerwartete oder ungenaueMessung von gelöstem O2.Luftundichtigkeit in derProdultprobenleitung.Stellen S

Página 31

OzonsensorWenn der O3-Sensor mit dem Orbisphere-Messinstrument ordnungsgemäß kalibriert worden ist,muss sich der Sensor für bis zu 24 Stunden eingewöh

Página 32 - Fehlerbehebung

Specifiche del sensoreLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Linea di prodotti sensoriGasPressionemassima (bar)Modelli disensoreCommen

Página 33 - Wasserstoffsensor

SpecificheMembrana2956AMembrana2952AMembrana2995AMembrana29015AGamma misurazione temperatura da -5 a 100° CTempo di risposta12 secondi 5 secondi 6 sec

Página 34 - Ozonsensor

SpecificheMembrana2956AMembrana2958AMembrana29552AMembrana2952AFlusso lineare minimo consigliato2[cm/sec]200 100 30 30 Flusso gassoso consigliato [

Página 35 - Specifiche del sensore

Specifiche Membrana 2956A Membrana 29552AGamma misurazione dissolvenza da 0 ppb a 50 ppm da 0 ppb a 200 ppmGamma misurazione gassosa da 0 Pa a 10 kPa

Página 36 - 36 Italiano

Informazioni sulla sicurezzaPrima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Siraccomanda di legger

Página 37 - Sensori di ozono

SpecificationMembrane2956AMembrane2952AMembrane2995AMembrane29015AResponse time12 seconds 5 seconds 6 seconds 50 secondsRecommended minimum liquid flo

Página 38 - Informazioni generali

Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite neicentri pubblici di smaltimento europei. In conformità

Página 39

Posizionamento del sensoreSe il sensore non è direttamente integrato nel sistema ORBISPHERE, dovrà essere inseritonell'apposito alloggiamento o i

Página 40 - Installazione

Il sensore esterno si collega al dispositivo di misurazione ORBISPHERE mediante un cavo da1 metro e un connettore a 4 pin (è possibile utilizzare un c

Página 41 - A T T E N Z I O N E

Assemblaggio del sensore (installazione della membrana)Prima di riassemblare il sensore, pulire l'anodo e il catodo attenendosi alle istruzioni f

Página 42 - Manutenzione

centrata e che non vi sia alcuna bolla residua. Se si utilizza una maschera del sensore, collocarladirettamente sulla membrana. Il diametro della memb

Página 43

13. Stringere il cappuccio di protezione. Quindi, completare la procedura usando lo strumento inclusonel kit di manutenzione. Inserirlo in ognuno dei

Página 44

Pulizia del supporto della membrana1. Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'elettrolitosotto acqua corrente.2. Sciacquare il supporto della mem

Página 45

A T T E N Z I O N E L'acido nitrico è pericoloso! Consultare le informazioni sulla sicurezza presso il proprio fornitore.Lucidatura della superfi

Página 46

Solo sensore di O3: pulizia finale dell'elettrodo centraleDopo aver accuratamente pulito e lucidato il sensore di O3, procedere con un trattament

Página 47

Risoluzione dei problemiSensore di ossigenoProblema Probabile causa Possibile soluzioneNon è possibile tarare il sensore,nemmeno dopo un attentointerv

Página 48

SpecificationMembrane2956AMembrane2958AMembrane29552AMembrane2952ARecommended minimum linear flowrate2 [cm/sec]200 100 30 30 Recommended gaseous fl

Página 49 - Risoluzione dei problemi

Problema Probabile causa Possibile soluzioneLa durata del sensore è inferiorealla norma in presenza di unaconcentrazione di H2 relativamentealta.Eleva

Página 50 - Sensore di ozono

Caractéristiques techniques des capteursLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Ligne de produit de capteursGazMax pres

Página 51 - Ligne de produit de capteurs

SpécificationMembrane2956AMembrane2952AMembrane2995AMembrane29015APlage de mesure de température -5 à 100 °CTemps de réponse12 secondes 5 secondes 6 s

Página 52 - 52 Français

SpécificationMembrane2956AMembrane2958AMembrane29552AMembrane2952ADébit linéaire minimum recommandé2[cm/s]200 100 30 30 Débit gazeux recommandé [L/

Página 53 - Capteurs d'ozone

Spécification Membrane 2956A Membrane 29552AÉpaisseur [μm] 25 50 Gaz d'étalonnage Gaz d'étalonnage ou airPlage de mesure dissout 0 ppb à 50

Página 54 - Informations générales

se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,sans avertissement ni obligation. Les éditions

Página 55

Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans desdécharges publiques européennes. Conformément aux réglement

Página 56 - Ce que vous avez reçu

Positionnement du capteurÀ moins que le capteur soit intégré à un équipement ORBISPHERE, il doit être installé dans unedouille ORBISPHERE ou dans une

Página 57 - Capteur de pression externe

A T T E N T I O N Ne dépassez PAS la plage de pression du capteur. Cela endommagerait de façon permanente la membrane ducapteur et entraînerait de fut

Página 58 - Entretien

5. Insérez les broches de l'outil de démontage du support de membrane dans les trous du supportde membrane.6. Dévissez le support de membrane.7.R

Página 59 - A T T E N T I O N

Specification Membrane 2956A Membrane 29552ACalibration gas Span gas or airDissolved measurement range 0 ppb to 50 ppm 0 ppb to 200 ppmGaseous measure

Página 60

6. Dans le kit d'entretien, prenez l'outil en deux parties pour le montage de membrane. Installez lemanchon sur la tête du capteur (extrémit

Página 61

12. Préparez le capuchon de protection pour l'installation. Remplacez toutes les pièces à l'intérieurdu capuchon de protection par des pièce

Página 62

Nettoyage du support de membrane1. Videz et rincez le réservoir d'électrolyte à l'eau durobinet.2. Rincez le support de membrane à l'ea

Página 63

Nettoyage à l'acide nitrique de l'anode et de la cathode1. Vérifiez l'absence de dépôt d'argent sur les paroisde l'électrode

Página 64

4. 5. 6. 7.4. Placez la coupelle avec le chiffon de polissage sur une surface plate. Répandez un peu depoudre de polissage sur le chiffon. Mélangez av

Página 65 - Recherche de panne

En conséquence, un entretien du capteur doit être effectué pour restaurer sa performance initiale.MéthodeLa procédure pour le nettoyage du capteur éle

Página 66 - Capteur d'ozone

Capteur d’hydrogèneProblème Cause probable Remède possibleLe capteur ne s'étalonne pas,même après un entretienapprofondi..Étalonnages répétés all

Página 67 - Especificaciones del sensor

Especificaciones del sensorLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Línea de productos de sensorGasPresión máx.(bares)Modelos des

Página 68 - Sensores de oxígeno (Tabla 1)

EspecificaciónMembrana2956AMembrana2952AMembrana2995AMembrana29015AIntervalo de compensación detemperatura0 a 50 °C 0 a 50 °C 10 a 45 °C 10 a 45 °CInt

Página 69 - Sensores de oxígeno (Tabla 2)

EspecificaciónMembrana2956AMembrana2958AMembrana29552AMembrana2952ATiempo de respuesta17,2 segundos 9,5 segundos 90 segundos 38 segundosTasa de flujo

Página 70 - Peso y dimensiones del sensor

Safety informationPlease read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Payattention to all danger and caution stat

Página 71 - Información general

Sensor de ozonoEspecificación Membrana 2956A Membrana 29552AAplicaciones recomendadas Medición de traza Concentración alta (> 1 mg/l)Material PFA P

Página 72 - Instalación

Información generalEn ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidentalo resultante de un defecto u o

Página 73 - Sensor de presión externo

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos dedesecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nac

Página 74 - Mantenimiento

Ubicación del sensorExcepto si el sensor forma parte del equipo ORBISPHERE que lo contiene, el sensor se debeinstalar en una cámara de flujo o un mang

Página 75 - P R E C A U C I Ó N

P R E C A U C I Ó N NO exceda el intervalo de presión del sensor. De lo contrario, se deformaría permanentemente la membrana delsensor y, por consigui

Página 76

5. Inserte las puntas del instrumento de desinstalación del soporte de membrana en los orificios delsoporte de membrana.6. Desenrosque el soporte de m

Página 77

6. Tome del kit de mantenimiento el instrumento de montaje de membrana de dos piezas. Instale elmanguito sobre el cabezal del sensor (extremo con el h

Página 78

12. Prepare el casquillo de protección para instalarlo. Sustituya todas las piezas internas delcasquillo de protección por unas nuevas (excepto la rej

Página 79

Limpieza del soporte de membrana1. Vacíe y enjuague el depósito de electrolitos conagua del grifo.2. Enjuague el soporte de membrana bajo el agua yséq

Página 80

Limpieza del ánodo y el cátodo con ácido nítrico1. Compruebe que no hay depósitos de plata en lasparedes del electrodo de anillo de proteccióncentral,

Página 81 - Solución de problemas

What you have receivedCheck that all mounting hardware is included. Note that, unless the sensor is part of ORBISPHEREequipment that includes it, the

Página 82 - Sensor de hidrógeno

4. 5. 6. 7.4. Coloque el plato con el paño de pulido sobre una superficie plana. Espolvoree un poco de polvode pulido sobre el paño. Mezcle con unas g

Página 83 - Sensor de ozono

MétodoEl procedimiento de limpieza del sensor electroquímico de H2 requiere el uso del centro de limpiezay regeneración de sensores ORBISPHERE 32301.

Página 84 - Sensorspecificaties

Problema Causa probable Solución posibleLecturas inesperadas o imprecisasde disoluciones de O2.Fuga de aire en la línea demuestras del producto.Ajuste

Página 85 - Zuurstofsensoren (tabel 1)

Sensor de ozonoCuando el sensor de O3 se ha calibrado adecuadamente con el instrumento de mediciónORBISPHERE, el sensor tiene que estabilizarse durant

Página 86 - Zuurstofsensoren (tabel 2)

SensorspecificatiesSpecificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving.Productlijn sensorGasMax. druk-kwalificatie(bar)Modell

Página 87 - Sensor: gewicht en afmetingen

SpecificatieMembraan2956AMembraan2952AMembraan2995AMembraan29015ATemperatuurcompensatiebereik 0 tot 50 °C 0 tot 50 °C 10 tot 45 °C 10 tot 45 °CTempera

Página 88 - Algemene informatie

SpecificatieMembraan2956AMembraan2958AMembraan29552AMembraan2952AResponstijd17,2 seconden 9,5 seconden 90 seconden 38 secondenAanbevolen minimaalvloei

Página 89 - Installatie

OzonsensorenSpecificatie Membraan 2956A Membraan 29552AAanbevolen toepassingen Naspeurmeting Hoge concentratie (> 1 mg/l)Materiaal PFA PTFEDikte [μ

Página 90 - Externe druksensor

Algemene informatieDe fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe,indirecte, speciale, incidentele of cont

Página 91 - Onderhoud

Elektrische apparatuur met dit symbool mag niet afgevoerd worden in Europese openbareafvalsystemen. Conform de Europese lokale en nationale voorschrif

Página 92 - V O O R Z I C H T I G

• in a place where the sample flow is stable and rapid, and as far as possible from:• valves• pipe bends• the suction side of any pumps• a CO2 injecti

Página 93

De sensor positionerenTenzij de sensor een onderdeel is van de ORBISPHERE-apparatuur, moet de sensor in eenORBISPHERE-inlasstuk of -doorstroomkamer ge

Página 94

V O O R Z I C H T I G Overschrijd NIET het drukbereik van de sensor. Dit zou anders het membraan van de sensor permanent kunnenvervormen en foute druk

Página 95

5. Plaats de tanden van het hulpmiddel voor verwijdering van de membraanondersteuning in degaten voor de membraanondersteuning.6. Schroef deze onderst

Página 96

sensor naar zijn verticale positie De laatste druppel elektrolyt moet een koepel vormen bovenopde tip van de sensor.6. Haal het hulpmiddel in twee del

Página 97 - Reiniging waterstofsensor

12.13.14.12. Bereid de beschermdop voor op installatie. Vervang alle onderdelen in de beschermdop doornieuwe exemplaren (behalve het rooster) en plaat

Página 98 - Foutenopsporing

... wanneer niet beschikbaar of wanneer de resultaten onvoldoende zijn:• Chemische reiniging van anode en kathode• Polijsten centrale elektrode• Laats

Página 99 - Waterstofsensor

Reiniging met salpeterzuur van anode en kathode1. Controleer op de afwezigheid van zilverafzetting opde wanden van de centrale beschermenderingelektro

Página 100 - 100 Nederlands

4. 5. 6. 7.4. Zet het bakje met de polijstdoek op een plat oppervlak. Verspreid een beetje polijstpoeder overde doek. Vermengen met een paar druppels

Página 101

Als resultaat hiervan dient er onderhoud aan de sensor gepleegd te worden om de origineleprestaties te herstellen.MethodeDe procedure voor reiniging v

Página 102 - Hach Lange, 2012

Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingOnverwachte of onjuiste opgelosteO2-aflezingen.Luchtlek inproductbemonsteringslijn.Stel het stromingtemp

Comentários a estes Manuais

Sem comentários