Hach-lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Hach-lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations. Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 410
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DOC023.98.80246
Polymetron 9610sc SiO
2
05/2013, Edition 1
Installation
Installation
Installazione
Installation
Instalación
Instalação
Instalace
Installation
Installatie
Instalacja
Installation
Asentaminen
Инсталиране
Telepítés
Instalarea
Montavimas
Монтаж
Kurulum
Inštalácia
Namestitev
Ugradnja
Εγκατάσταση
Paigaldamine
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 409 410

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Polymetron 9610sc SiO

DOC023.98.80246Polymetron 9610sc SiO205/2013, Edition 1InstallationInstallationInstallazioneInstallationInstalaciónInstalaçãoInstalaceInstallationInst

Página 2

Figure 6 Sample and drain lines1 Sample in (single-stream)4 Non-adjustablepressure regulator(set at 4 psi to protectanalyzer)7 Case drain2 Sh

Página 3 - Specifications

Directrizes da linha de amostraSeleccione um bom ponto de amostra representativo do melhordesempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa

Página 4 - General information

Figura 8 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - um fluxoFigura 9 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - fluxos múltiplosInstalação eléctricaP E R I G O Pe

Página 5 - Certification

A D V E R T Ê N C I A Riscos de incêndio e de choque eléctrico. É necessário um interruptorlocal para a instalação de condutas.A D V E R T Ê N C I A R

Página 6 - Product overview

Remover a tampa de acessoRemova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais decablagem. Consulte Figura 11.Figura 11 Remoção da tampa de ac

Página 7

Ligar a alimentaçãoA D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. Utilize um terminal olhal engastado naligação à terra de protecção principal.A D V E

Página 8 - 8 English

Figura 13 Ligação de alimentaçãoLigar um monitor duploÉ possível ligar um controlador sc externo ao analisador. Ligue um cabo6789400 da Hach ao contr

Página 9

Figura 14 Ligação de dispositivosLigar aos relésP E R I G O Perigo de electrocussão. Não misture tensões altas e baixas.Certifique-se de que as ligaç

Página 10 - N O T I C E

Nota: As saídas de 4-20 mA não podem ser utilizadas para alimentar umtransmissor de 2 fios (alimentado em circuito fechado).Ligar às entradas digitais

Página 11 - D A N G E R

Instalar as garrafas do analisadorA V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos desegurança do laboratório e utilize todo o

Página 12 - Remove the access plugs

Figura 18 Instalação da barra de agitaçãoPreparação para utilizaçãoA instalação física está agora concluída. Consulte o manual deinstruções para conf

Página 13 - W A R N I N G

The bypass flow can be adjusted when the analyzer is in shutdownmode. Adjust the flow rate of the sample bypass line with the flow valveas shown in Fi

Página 14

ObsahTechnické údaje na straně 110Obecné informace na straně 111Instalace na straně 114Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího

Página 15 - Connect optional devices

Tabulka 1 Základní technické údaje (pokračování)TechnicképarametryPodrobnostiPočetvzorkovacíchproudů1, 2, 4 nebo 6; programovatelná sekvenceČištění v

Página 16 - C A U T I O N

Používání informací o nebezpečíN E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jínezabráníte, vést k us

Página 17 - Install additional modules

Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavkyuvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splněnínásledující

Página 18 - Install the stir bar

Obr. 1 Celkový přehled1 Horní a dolní dvířka 5 Displej a klávesnice 9 Analytický panel2 Kryt trychtýře 6 Slot pro kartu SD 10 Podstavec

Página 19 - Preparation for use

V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Přístroje nebo součásti jsou těžké. Přiinstalaci nebo přemísťování používejte pomoc jiné osoby.V A R O V Á N

Página 20 - Technische Daten

Obr. 4 Porty pro čtyři vzorkovací proudy1 Nepoužito 5 Odtok obtoku vzorku2 9 Vstup vzorku 1 2 Odtok obtoku vzorku4 6 Odtok obtoku vzorku1 1

Página 21 - Allgemeine Informationen

U P O Z O R N Ě N Í Nepřipojujte odtokové potrubí k jiným trubkám, jinak může vzniknout zpětný tlaka analyzátor se může poškodit. Dbejte, aby odtokové

Página 22

Prevence chybných měření:•Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů,kde se do procesního proudu přidávají chemické látky.• Za

Página 23 - G E F A H R

Obr. 9 Úprava rychlosti průtoku obtoku - vícenásobný proudElektrická instalaceN E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. K nap

Página 24

D A N G E R Electrocution hazard. Do not connect AC power directly to a DCpowered instrument.D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is us

Página 25

V A R O V Á N Í Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru. V případěpřístroje připojeného kabelem dbejte, aby bylo možné kabelnainstalova

Página 26 - 26 Deutsch

Obr. 12 Přípojky na hlavní obvodové desce1 Připojení duálníhomonitoru4 Digitální vstupy 7 Napájecí výstup2 Připojení inteligentnísondy5 Nap

Página 27 - H I N W E I S

Tabulka 3 Připojení napájení střídavým proudem (pouze pro modelnapájený střídavým proudem)SvorkovnicePopis Barva – SeverníAmerikaBarva – EU 1 Ochran

Página 28 - Anschließen des Probenstroms

Připojení duálního monitoruK analyzátor lze připojit externí kontrolér SC. Kabel Hach6789400 připojte k externímu kontroléru SC a ke konektoru duálníh

Página 29

Připojení k reléN E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Nesměšujte vysoké a nízkénapětí. Ujistěte se, že všechna zapojení relé jsou

Página 30 - Ausbau der Zugangsstopfen

Obr. 15 Izolovaný digitální vstup typu TTL1 Propojka (12x) 3 Izolovaný digitální vstup typu TTL2 Konektory digitálního vstupu 4 Vstup typu re

Página 31 - Überblick über die Anschlüsse

Vložení míchacího tělískaMíchací tělísko je součástí instalační sady. Před instalací sejměte kryttrychtýře, trychtýř i kryt kolorimetru. Viz Obr. 17.

Página 32 - W A R N U N G

IndholdsfortegnelseSpecifikationer på side 127side 128Installation på side 131SpecifikationerSpecifikationerne kan ændres uden varsel.Tabel 1 Generel

Página 33 - Deutsch 33

Tabel 1 Generelle specifikationer (fortsat)Specifikation DetaljerBeslag Prøveledning og prøve-bypassdræn:6 mm OD, beslag til plastikrørføring(tryk og

Página 34 - Anschluss optionaler Geräte

kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse afapparatet.Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forrin

Página 35

Remove the access coverRemove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure 11.Figure 11 Access cover removalWiring connection

Página 36

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC de

Página 37 - Vorbereitung für den Gebrauch

Figur 1 Produktoversigt1 Øverste og nederstedøre5 Display og tastatur 9 Analysepanel2 Tragtdæksel 6 SD-kortåbning 10 Holder tilreagensfla

Página 38 - Dati tecnici

A D V A R S E L Fare for personskade. Instrumenter eller komponenter er tunge. Fåhjælp ved installation eller flytning.A D V A R S E L Fare for person

Página 39 - Informazioni generali

Figur 4 Porte til fire prøvestrømme1 Ikke anvendt 5 Prøve 2 bypass-dræn 9 Prøve 1 indløb2 Prøve 4 bypass-dræn 6 Prøve 1 bypass-dræn 10 Pr

Página 40

B E M Æ R K N I N G Tilslut ikke drænledningerne til andre ledninger, da der ellers kan opstå modtrykog ske skade på analysator. Sørg for at drænledni

Página 41 - P E R I C O L O

• Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvorkemiske stoffer tilsættes processtrømmen.•Sørg for, at prøverne er blandet

Página 42 - Installazione

Figur 9 Justering af bypassgennemløbshastighed - flere strømmeElektrisk installationF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Brug enten højspæ

Página 43 - A V V I S O

A D V A R S E L Fare for elektrisk stød og brand. Ved brug af instrumenter, somtilsluttes vha. en ledning, skal instrumentet installeres på en sådanmå

Página 44 - A T T E N Z I O N E

Figur 12 Tilslutninger til hovedprintpladen1 Tilslutning af dobbeltskærm4 Digitale indgange 7 Strøm ud2 Tilslutning af smart-probe5 Strøm i

Página 45

Tabel 3 Oplysninger om ledningsføring vedvekselstrømsledningsføring (kun modeller med vekselstrøm)Terminal Beskrivelse Farve –NordamerikaFarve – Euro

Página 46

W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the supplied cord and non-locking plug meet the applicable country code requirements.W

Página 47

Tilslutning af en dobbelt skærmDer kan tilsluttes en ekstern sc-kontrolenhed til analysator. Tilslut Hach-kabel 6789400 til den eksterne sc-kontrolenh

Página 48

Tilslutning til relæerneF A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Høj og lav spænding må ikkeblandes. Sørg for, at relæforbindelser alle er veks

Página 49

Figur 15 Isoleret digital TTL-indgang1 Konduktør (12x) 3 Isoleret digital TTL-indgang2 Konnektorer til digital indgang 4 Relæ/open collector-

Página 50

Installer omrørerstavenDer medfølger en omrørerstav i installationssættet. Inden installationenpåbegyndes, skal tragtdæksel, tragt og kolorimeterdækse

Página 51

InhoudsopgaveSpecificaties op pagina 144Algemene informatie op pagina 145Installatie op pagina 148SpecificatiesSpecificaties kunnen zonder kennisgevin

Página 52

Tabel 1 Algemene specificaties (vervolg)Specificatie DetailsAantal monsterstromen 1, 2, 4 of 6; programmeerbare volgordeLuchtzuivering (optioneel) 0,

Página 53

Gebruik van gevareninformatieG E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kanworden voorkomen, kan result

Página 54

FCC deel 15, Klasse "A" bepalingenAanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikantverkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Dee

Página 55 - Preparazione all'uso

Afbeelding 1 Productoverzicht1 Bovenste en onderstedeuren5 Display entoetsenbord9 Analysepaneel2 Trechterkap 6 SD-kaartsleuf 10 Rek voorr

Página 56 - Caractéristiques

W A A R S C H U W I N G Gevaar voor persoonlijk letsel. Instrumenten of onderdelen zijn zwaar.Schakel assistentie in bij het installeren of verplaatse

Página 57 - Généralités

Figure 13 Power connectionConnect a dual monitorAn external sc controller can connect to the analyzer. Connect a Hachcable 6789400 to the external sc

Página 58

Afbeelding 4 Poorten voor vier monsterstromen1 Niet gebruikt 5 Bypass-afvoermonster 2 9 Invoer monster 1 2 Bypass-afvoermonster 4 6 Bypass-

Página 59 - Présentation du produit

L E T O P Sluit de afvoerleidingen niet aan op andere leidingen, dit kan namelijk leiden tottegendruk of beschadiging van de analyser. Zorg ervoor d

Página 60

Richtlijnen voor monsterleidingenSelecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de besteprestaties van het instrument. Het monster moet repre

Página 61

Afbeelding 8 Wijziging bypass-debiet - één stroomAfbeelding 9 Wijziging bypass-debiet - meerdere stromenElektrische installatieG E V A A R Elektrocu

Página 62 - 62 Français

W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Voor montage vankabelgoten is een lokale onderbreker vereist.W A A R S C H U W

Página 63 - A T T E N T I O N

Toegangsklep verwijderenVerwijder de toegangsklep om de bedradingsklemmen aan te sluiten.Raadpleeg Afbeelding 11.Afbeelding 11 Verwijderen van de toe

Página 64

Aansluiten op de voedingW A A R S C H U W I N G Elektrocutiegevaar. Maak voor de aansluiting van dehoofdveiligheidsaarde gebruik van een krimpringaans

Página 65 - Installation électrique

Afbeelding 13 StroomvoorzieningEen dubbele monitor aansluitenEr kan een externe sc-controller worden aangesloten op de analyser.Sluit een Hach-kabel

Página 66

Afbeelding 14 Apparatuur aansluitenAansluiten op de relaisG E V A A R Elektrocutiegevaar. Haal hoogspanning en laagspanning niet doorelkaar. Zorg erv

Página 67 - Retrait du cache

Raadpleeg Overzicht van bedradingsaansluitingen op pagina 155 omhet apparaat aan te sluiten. Raadpleeg Specificaties op pagina 144 voorde specificatie

Página 68 - A V E R T I S S E M E N T

Figure 14 Device connectionConnect to the relaysD A N G E R Electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure thatthe relay connection

Página 69 - Français 69

Analyserflessen installerenV O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratoriumtechnische veiligheidsvoorschriften o

Página 70

Afbeelding 18 Installatie van de roerstaafVoorbereidingen voor gebruikDe fysieke installatie is nu voltooid. Raadpleeg de bedieningshandleidingom de

Página 71

Spis treściSpecyfikacje na stronie 162strona 163Instalacja na stronie 166SpecyfikacjeDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszegopowiadomi

Página 72

Tabela 1 Ogólne parametry techniczne (ciąg dalszy)Specyfikacja SzczegółyCiśnienie próbki, prędkośćprzepływu i temperaturaCiśnienie: 2–87 psi do ustaw

Página 73

Korzystanie z informacji o zagrożeniachN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli

Página 74 - Especificaciones

Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskichregulacji prawnych dotyczących sprzętu

Página 75 - Información general

Rysunek 1 Krótki opis produktu1 Drzwi górne i dolne 5 Wyświetlaczi klawiatura9 Panel analiz2 Pokrywa lejka 6 Gniazdo kart SD 10 Taca na

Página 76

O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie.Korzystać z pomocy przy instalacji lub przenoszeniu.O S T R Z

Página 77 - P E L I G R O

Rysunek 4 Króćce dla czterech strumieni próbki1 Nie używany 5 Odpływ omijającypróbkę 2 9 Dopływ próbki 1 2 Odpływ omijającypróbkę 4 6 Odpły

Página 78 - Instalación

U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancjechemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymii państowymi.

Página 79 - Fontanería

Connect to the digital inputsThe analyzer can receive a digital signal from an external device, suchas a flow meter to stop measurements when flow sto

Página 80 - P R E C A U C I Ó N

Wytyczne dotyczące linii próbekNależy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, abyotrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka mus

Página 81

Rysunek 8 Regulacja przepływu omijającego - jeden strumieńRysunek 9 Regulacja przepływu omijającego - wiele strumieniInstalacja elektrycznaN I E B E

Página 82

O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzeniazewnętrzne muszą spełniać normy bezpieczeństwa danego kraju.O S T R Z E

Página 83

Zdejmowanie pokrywy dostępuZdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz Rysunek 11.Rysunek 11 Zdejmowanie pokrywy dostępuOpis połączeń

Página 84

Podłączanie do źródła zasilaniaO S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.Użyć zacisku z oczkiem do zaciskania

Página 85

Rysunek 13 Przyłączenie zasilania sieciowegoPrzyłączenie drugiego monitoraDo analizator można podłączyć zewnętrzne urządzenie sterujące.Podłączyć prz

Página 86

Rysunek 14 Podłączenie urządzeniaPodłączanie do przekaźnikówN I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektry

Página 87 - Conexión de un monitor doble

Uwaga: Wyjść prądowych 4-20 mA nie można wykorzystywać do zasilanianadajnika 2-przewodowego (zasilanie w pętli).Podłączanie do cyfrowych wejśćAnalizat

Página 88

Montaż butelek analizatoraU W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować siędo procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać s

Página 89

Rysunek 18 Montaż pręta mieszającegoPrzygotowanie do użytkowaniaFizyczna instalacja została zakończona. Więcej informacji na tematkonfiguracji analiz

Página 90

Install the analyzer bottlesC A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures andwear all of the personal protective equipment

Página 91 - Preparación para su uso

InnehållsförteckningSpecifikationer på sidan 180Allmän information på sidan 181Installation på sidan 184SpecifikationerSpecifikationerna kan ändras ut

Página 92 - Especificações

Tabell 1 Allmänna specifikationer (fortsättning)Specifikation InformationProvtryck, flödeshastighet ochtemperaturTryck: 2–87 psi till förinställdtryc

Página 93 - Informação geral

Anmärkning till information om riskerF A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att ledatill livsfarliga eller

Página 94

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyllerFCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följandevillkor

Página 95 - Vista geral do produto

Figur 1 Produktöversikt1 Övre och nedreluckor5 Display ochknappsats9 Analyspanel2 Trattskydd 6 SD-kortplats 10 Bricka förreagensflaska3

Página 96 - Instalação

V A R N I N G Risk för personskada. Instrumentet och komponenterna är tunga. Tahjälp vid installation eller flytt.V A R N I N G Risk för personskada.

Página 97 - Nivelamento

Figur 4 Portar för fyra provströmmar1 Används inte 5 Bypassutlopp för prov2 9 Inlopp för prov 1 2 Bypassutlopp för prov4 6 Bypassutlopp för

Página 98

A N M Ä R K N I N G : Anslut inte utloppsledningarna till andra ledningar. Baktryck kan uppstå ochanalysator kan skadas. Se till att utloppsledningarn

Página 99

• Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter därkemiska tillsatser tillförs till processflödet.•Se till att proverna blandas o

Página 100 - A T E N Ç Ã O

Figur 9 Justering av bypassflödeshastighet – flera strömmarElektrisk installationF A R A Risk för dödande elchock. Använd antingen hög spänning (mer

Página 101

Figure 18 Stir bar installationPreparation for useThe physical installation is now complete. Refer to the operationsmanual to set up the analyzer for

Página 102 - A D V E R T Ê N C I A

V A R N I N G Elektriska stötar och brandfara. Om instrumentet är kabelanslutet, setill att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas b

Página 103 - Remover a tampa de acesso

Figur 12 Anslutningar på huvudkortet1 Anslutning för extrabildskärm4 Digitala ingångar 7 Ström ut2 Anslutning för smartelektrod5 Ström in 8

Página 104

Tabell 3 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)Plint Beskrivning Färg –NordamerikaFärg – EU1 Skyddsjord (PE) Grön Grön med gulrand2 Noll

Página 105 - Ligar dispositivos opcionais

Ansluta en extra bildskärmEn extern sc-styrenhet kan anslutas till analysator. Anslut en Hach-kabel6789400 till den externa sc-styrenheten och analysa

Página 106 - A V I S O

Ansluta till reläerF A R A Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning.Kontrollera att reläanslutningarna alla är AC-anslutningar med h

Página 107 - Instalar módulos adicionais

Figur 15 Isolerad digital ingång av TTL-typ1 Bygel (12x) 3 Isolerad digital ingång av TTL-typ2 Digitala ingångskontakter 4 Ingång av typ relä

Página 108 - Instalar a barra de agitação

Montera omrörarenEn omrörare medföljer i installationssatsen. Ta bort trattskyddet, trattenoch kolorimeterskyddet före installationen. Se Figur 17. In

Página 109 - Preparação para utilização

SisällysluetteloTekniset tiedot sivulla 197Yleistietoa sivulla 198Asentaminen sivulla 201Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil

Página 110 - Technické údaje

Taulukko 1 Yleiset ominaisuudet (jatk.)Ominaisuus LisätietojaNäytteenoton paine, virtaama jalämpötilaPaine: esiasetetun paineensäätimenmukaan 2–87 ps

Página 111 - Obecné informace

Vaaratilanteiden merkintäV A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavastatilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai v

Página 112

English...

Página 113 - N E B E Z P E Č Í

InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 20Allgemeine Informationen auf Seite 21Installation auf Seite 25Technische DatenÄnderungen vorbehalten.Ta

Página 114 - Instalace

Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädöstenosaa 15. Laitteen toimintaa koskevat seuraavat ehdot:1. Laite ei saa aiheuttaa h

Página 115 - U P O Z O R N Ě N Í

Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus1 Ylempi ja alempiluukku5 Näyttö ja näppäimistö 9 Analyysipaneeli2 Suppilon kansi 6 SD-korttipaikka 10 Reagens

Página 116 - P O Z O R

V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Laitteet tai komponentit ovat raskaita. Äläasenna tai siirrä niitä yksin.V A R O I T U S Henkilövahinkojen va

Página 117

Kuva 4 Liitäntäaukot neljälle näytteenottovirralle1 Ei käytössä 5 Näytteen2 ohivirtausaukko9 Näytteen1 syöttöaukko2 Näytteen4 ohivirtausaukko

Página 118

H U O M A U T U S Älä kytke poistoletkuja muihin letkuihin. Syntyvä paluupaine voi vaurioittaaanalysaattori. Varmista, että poistoletkujen päät ovat a

Página 119

Virheellisten lukemien ehkäiseminen:•Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissaprosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja.• Varm

Página 120

Kuva 9 Ohivirtausletkun virtaaman säätäminen - useita virtauksiaSähköasennusV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Käytä joko korkeaa jännitettä(teholl

Página 121

V A R O I T U S Sähköiskun ja tulipalon vaara. Kun mittauslaitetta käytetäänvirtajohdon kanssa, varmista, että johto on tarvittaessa helppo irrottaave

Página 122

Kuva 12 Pääpiirilevyn liitännät1 Rinnakkaismonitorinliitäntä4 Digitaalitulot 7 Virranotto2 Älykkään anturinliitäntä5 Virransyöttö 8 Virra

Página 123 - Připojení duálního monitoru

Taulukko 3 AC-johdotus (vain AC-mallit)Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-AmerikkaVäri—EU1 Suojamaadoitus (PE) Vihreä Vihreä, jossakeltainen raita2 Nolla

Página 124

Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt)Technische Daten DetailsAnschlussstücke Probenleitung und Probe-Bypass-Ablauf: 6 mm AD,Steckanschl

Página 125 - Instalace lahví analyzátoru

Rinnakkaismonitorin kytkeminenanalysaattori voidaan kytkeä ulkoinen sc-vahvistin. Kytke Hach-kaapeli6789400 ulkoiseen sc-vahvistimeen ja analysaattori

Página 126 - Příprava k použití

Kytkeminen releisiinV A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä käytä sekaisin korkeaa ja matalaajännitettä. Varmista, että kaikki releliitännät ovat jok

Página 127 - Specifikationer

Kuva 15 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo1 Hyppyliitin (12 kpl) 3 Eristetty TTL-tyyppinen digitaalitulo2 Digitaaliset tuloliittimet 4 Rel

Página 128 - B E M Æ R K N I N G

Sekoitussiiven asentaminenAsennuspakettiin kuuluu sekoitussiipi. Ennen asennusta suppilon kansi,suppilo ja kolorimetrin kansi on irrotettava. Katso ko

Página 129

СъдържаниеСпецификации на страница 214страница 215Инсталиране на страница 219СпецификацииСпецификациите подлежат на промяна без предизвестие.Таблица 1

Página 130 - Produktoversigt

Таблица 1 Общи спецификации (продължава)Спецификация ПодробностиНалягане на пробата, степенна потока и температураНалягане: 2-87 psi за настройване н

Página 131 - Installation

(Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не езанижена. Не го използвайте и не го монтирайте по начин, различенот определения в това рък

Página 132 - Rørarbejde

Този символ посочва наличие на силни корозивни или другиопасни вещества и риск от химически увреждания. Самоквалифициран и обучен за работа с химикали

Página 133 - F O R S I G T I G

Общ преглед на продуктаО П А С Н О С Т Химически или биологични рискове. Ако този инструмент сеизползва за следене на процес на обработка и / или сист

Página 134

Фигура 2 Премахване на вратаИнсталиранеО П А С Н О С Т Множество опасности. Задачите, описани в този раздел наръководството, трябва да се извършват с

Página 135

SicherheitshinweiseH I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendungoder Missbrauch dieses Produkts entstehen

Página 136

Фигура 3 Портове за един или два пробни потока1 Отдушник натръбата за оттичане– да не се затваря4 Вход запрочиствател навъздух (по желание)7 Из

Página 137

Фигура 5 Портове за шест пробни потока1 Източване чреззаобикаляне напроба 6 6 Източване чреззаобикаляне напроба 2 11 Вход за проба 2 2 Източв

Página 138

Фигура 6 Тръби за проби и дренажни тръби1 Проба(еднопоточна)4 Регулатор заналягането безвъзможност занастройване(поставете на 4 PSI,за да предпаз

Página 139

Фигура 7 Методи за вземане на проби1 Въздух 2 Пробен потокЗадаване на степен на заобикалящ потокЗ а б е л е ж к а За мулти-поток не разхлабвайте

Página 140 - Tilslutning af ekstraudstyr

Електрическо инсталиранеО П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Използвайте високо напрежение (над30 V RMS и 42,2 V PEAK или 60 V прав ток) или ниско

Página 141

Фигура 10 Портове за електрически достъп1 Вход за захранване (само зазахранващ кабел), без заземенаповърхност. Да не се използва запроводник.3 Мо

Página 142 - Installer analysatorflasker

Фигура 12 Връзки на основната платка1 Свързване на двоенмонитор4 Цифрови входове 7 Изход за захранване2 Свързване наинтелигентна сонда5 Вхо

Página 143 - Klargøring til brug

Таблица 3 Информация за окабеляване за променлив ток(само за моделите с променлив ток)Терминал Описание Цвят – СевернаАмерикаЦвят – ЕС1 Защитно зазе

Página 144 - Specificaties

Свързване на двоен мониторКъм анализатор може да се свърже външен sc контролер.Свържете кабел Hach 6789400 с външния sc контролер и връзкатана двойния

Página 145 - Algemene informatie

Свързване към релетаО П А С Н О С Т Опасност от токов удар. Не смесвайте високо с ниско напрежение.Уверете се, че всички релейни връзки се захранват с

Página 146

Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer starkkorrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und aufGefahren durch Chemikalien hin. Nur Pers

Página 147 - G E V A A R

Фигура 15 Изолиран цифров вход от вид TTL1 Джъмпер (12х) 3 Изолиран цифров вход от видTTL2 Конектори на цифров вход 4 Вход от вид на реле/отв

Página 148 - Installatie

Инсталиране на бъркалкатаКъм комплекта за инсталиране има включена бъркалка. Предиинсталирането премахнете капака на фунията, фунията ипокритието на к

Página 149 - L E T O P

TartalomjegyzékMűszaki adatok 232 oldalonÁltalános tudnivaló 233 oldalonTelepítés 236 oldalonMűszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

Página 150 - V O O R Z I C H T I G

1. táblázat Általános specifikációk (folytatás)Műszaki adatok Részletes adatokLevegős átfúvatás(opcionális)0,425 m3/óra (15 scfh1), berendezés minősé

Página 151

A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használataV E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagysúlyos sérülés

Página 152

FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkalA vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszközmegfelel az FCC sza

Página 153

1. ábra A termék áttekintése1 Felső és alsó ajtók 5 Kijelző és billentyűzet 9 Analitikai panel2 Tölcsérfedél 6 SD-kártya nyílása 10 Reage

Página 154

F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A műszerek vagy az alkatrészek nehezek.A szereléshez vagy mozgatáshoz kérjen segítséget.F I G Y

Página 155 - Toegangsklep verwijderen

4. ábra Négy mintaáramlathoz használható csatlakozások1 Nem használt 5 2. minta megkerülőürítőcsöve9 1. mintabeömlőnyílása2 4. minta megkerül

Página 156

V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és ahulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően.M E G

Página 157

Der Analysator misst den Kieselsäuregehalt in Kraftwerk- undIndustriewasser. Die chemische Analyse verwendet die Molybdänblau-Methode basierend auf de

Página 158

Mintavezeték útmutatóA készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon megfelelő,jellemző mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jell

Página 159 - Extra modules installeren

8. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - egy áramlásesetén9. ábra Az elkerülő áramlási sebesség beállítása - több áramláseseténElektromos

Página 160 - Roerstaaf plaatsen

F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos áramütés- és tűzveszély. A vezeték telepítéséhez helyimegszakítóra van szükség.F I G Y E L M E Z T E T É S Elek

Página 161 - Voorbereidingen voor gebruik

A hozzáférést gátló fedél eltávolításaTávolítsa el a hozzáférést gátló fedelet a vezetékeknek acsatlakozókhoz történő csatlakoztatása érdekében. Lásd:

Página 162 - Specyfikacje

Hálózati csatlakoztatásF I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye. Használjon krimpelhető gyűrűscsatlakozót a fő védőföld-csatlakozón.F I G

Página 163 - P O W I A D O M I E N I E

13. ábra Hálózati csatlakoztatásKettős monitor csatlakoztatásaKülső sc-vezérlő csatlakoztatható az analizátor. Egy 6789400 típusúHach kábellel csatla

Página 164

14. ábra Eszköz csatlakoztatásaCsatlakoztatás a relékhezV E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ne keverje a magas és az alacsonyfeszültséget. Ügyel

Página 165 - Krótki opis produktu

Megjegyzés: A 4-20 mA erősségű kimenetek nem használhatók a 2 eres(áramhurkos) adó tápjaként.Csatlakoztatás a digitális bemenetekhezAz analizátor digi

Página 166 - Instalacja

Az analizátor palackjainak beszereléseV I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonságieljárásokat, és viselje a kezelt ve

Página 167 - Przyłączenia

18. ábra A keverőrúd beszereléseElőkészületek a használatraA beszerelés befejeződött. Az analizátor első használathoz történőbeállításához olvassa el

Página 168 - U W A G A

Abbildung 2 Ausbau der TürenInstallationG E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesemKapitel des Dokuments beschrieb

Página 169

CuprinsSpecificaţii de la pagina 250Informaţii generale de la pagina 251Instalarea de la pagina 254SpecificaţiiSpecificaţiile pot face obiectul unor s

Página 170

Tabelul 1 Specificaţii generale (continuare)Specificaţie DetaliiPresiunea, debitul şitemperatura probeiPresiune: 2-87 psi pentru presetarea regulator

Página 171

Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuriP E R I C O L Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, vaavea ca

Página 172

FCC Partea 15, limite pentru clasa „A”Înregistrările testelor relevante se află la producător. Acest dispozitiveste conform cu Partea 15 din Regulile

Página 173 - Opis połączeń przewodów

Figura 1 Prezentare generală a produsului1 Uşile superioară şiinferioară5 Afişajul şi tastatura 9 Panou de dateanalitice2 Capacul pâlniei 6

Página 174

A V E R T I S M E N T Pericol de vătămare corporală. Instrumentele sau componentele suntgrele. Pentru instalare sau mutare, apelaţi la alte persoane p

Página 175

Figura 4 Porturi pentru patru fluxuri de probe1 Neutilizat 5 Orificiu de bypasspentru proba 2 9 Intrare proba 1 2 Orificiu de bypasspentru pr

Página 176

A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile trebuieeliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şinaţ

Página 177 - Montaż dodatkowych modułów

Directive pentru tuburile pentru probeSelectaţi un punct de prelevare a probei bun şi reprezentativ pentru aobţine cele mai bune performanţe ale instr

Página 178 - Montaż pręta mieszającego

Figura 8 Reglarea debitului de bypass – un fluxFigura 9 Reglarea debitului de bypass – flux multipluInstalarea componentelor electriceP E R I C O L

Página 179 - Przygotowanie do użytkowania

Abbildung 3 Anschlüsse für ein oder zwei Probenflüsse1 Entlüftungsöffnung –geöffnet lassen4 Luftspülungseinlass(optional)7 Gehäuse-Ablauf fürÜb

Página 180 - Innehållsförteckning

A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Este necesar un punct local dedeconectare pentru instalarea conductorului.A V E R T I S

Página 181 - Allmän information

Demontarea capacului de accesDemontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornelepentru cabluri. Consultaţi Figura 11.Figura 11 Demontar

Página 182

Conectarea la alimentarea electricăA V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare. Utilizaţi un patent pentru borna inelară aconexiunii principale de

Página 183 - Produktöversikt

Figura 13 Conexiune de alimentareConectarea unui monitor dualUn controller sc extern poate fi conectat la analizor. Conectaţi un cabluHach 6789400 la

Página 184

Figura 14 Conectarea dispozitivelorConectarea la releeP E R I C O L Pericol de electrocutare. Nu combinaţi tensiunea joasă cu tensiuneaînaltă. Asigur

Página 185 - A N M Ä R K N I N G :

Consultaţi Prezentare generală a conexiunilor de cablarede la pagina 261 pentru a conecta dispozitivul. Consultaţi Specificaţiide la pagina 250 pentru

Página 186 - F Ö R S I K T I G H E T

Instalarea recipientelor analizoruluiA T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă înlaborator şi purtaţi toate echip

Página 187

Figura 18 Instalarea barei de amestecarePregătirea pentru utilizareInstalarea fizică este acum finalizată. Consultaţi manualul de operaţiunipentru a

Página 188

TurinysTechniniai duomenys Puslapyje 268Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 269Montavimas Puslapyje 272Techniniai duomenysTechniniai duomenys gali

Página 189

Lentelė 1 Bendri techniniai duomenys (tęsinys)Specifikacija Išsami informacijaMėginio srautų skaičius 1, 2, 4 arba 6; programuojama sekaOro prapūtimo

Página 190

Abbildung 5 Anschlüsse für sechs Probenflüsse1 Probe 6 Bypass-Ablauf6 Probe 2 Bypass-Ablauf11 Probe 2 Einlass2 Probe 5 Bypass-Ablauf7 Probe

Página 191

Informacijos apie pavojų naudojimasP A V O J U S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galimamirtinai ar stipriai susiž

Página 192 - 192 Svenska

Tai patvirtinančių patikrinimų dokumentų teirautis gamintojo. Šisprietaisas atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Naudojimuitaikomos šios sąl

Página 193 - Ansluta valfria enheter

Paveikslėlis 1 Gaminio apžvalga1 Viršutinės ir apatinėsdurelės5 Ekranas ir klaviatūra 9 Analizės pultas2 Piltuvo dangtis 6 SD kortelės anga

Página 194

Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Prietaisai arba komponentai yra sunkūs. Juosmontuodami ar perkeldami pasikvieskite pagalbos.Į S P Ė J I M A S Pa

Página 195

Paveikslėlis 4 Angos keturiems mėginio srautams1 Nenaudojama 5 2 mėginio apvedimonutekėjimo sistema9 1 mėginio įvadas2 4 mėginio apvedimonute

Página 196 - Förberedelser för användning

P A S T A B A Nejunkite nutekėjimo linijų prie kitų linijų, nes gali atsirasti atgalinis slėgis, taip patgalite sugadinti analizatorius. Įsitikinkite,

Página 197 - Tekniset tiedot

Mėginio linijos parengimo gairėsKad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginioėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistem

Página 198 - Yleistietoa

Paveikslėlis 9 Apvedimo tėkmės greičio reguliavimas – keletassrautųElektros instaliacijaP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite aukš

Página 199

Į S P Ė J I M A S Elektros smūgio ir gaisro pavojus. Jei prietaisas jungiamas laidu,būtinai sumontuokite prietaisą taip, kad laidą būtų galima lengvai

Página 200 - V A A R A

Prieigos dangčio nuėmimasNorėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigosdangtį. Žr. Paveikslėlis 11.Paveikslėlis 11 Prieigos

Página 201 - Asentaminen

Abbildung 6 Proben- und Ablaufleitungen1 Probenzufuhr(Einfachstrom)4 Nicht einstellbarerDruckregler(eingestellt auf 4 psi,als Analysatorschutz)7

Página 202 - Letkujen kytkeminen

Prijungimas prie maitinimo šaltinioĮ S P Ė J I M A S Mirtino elektros smūgio pavojus. Pagrindinėms įžeminimo jungtimssujungti naudokite žiedinius suve

Página 203 - V A R O T O I M I

Paveikslėlis 13 Jungimas prie maitinimo šaltinioDviejų monitorių prijungimasPrie analizatorius galima prijungti išorinį „sc“ valdiklį. Prijunkite „Ha

Página 204

Paveikslėlis 14 Prietaiso prijungimasJungimas prie reliųP A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Nemaišykite aukštos ir žemosįtampos. Įsitikink

Página 205

Pastaba: 4–20 mA išvesčių negalima naudoti 2 laidų (maitinamo uždarosgrandinės srove) siųstuvo maitinimui teikti.Jungimas prie skaitmeninių įvesčiųAna

Página 206

Analizatoriaus butelių įdėjimasA T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijossaugos procedūras ir dėvėkite visas

Página 207

Paveikslėlis 18 Maišymo strypo įdėjimasParengimas naudotiFizinis montavimas dabar yra baigtas. Kai parengti analizatorių pirmamnaudojimui, žr. naudoj

Página 208

СодержаниеТехнические характеристики на стр. 286Общая информация на стр. 287Монтаж на стр. 291Технические характеристикиВ технические характеристики м

Página 209 - Suomi 209

Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)Характеристика ДанныеФитинги Пробоотборная линия и система дренажабайпаса образца: 6 мм (внеш

Página 210 - Lisälaitteiden kytkeminen

Указания по безопасностиУ В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванныенеправильным применением или исполь

Página 211

Этот символ указывает на наличие сильнодействующегокоррозионного или иного опасного вещества и риск причинениявреда в результате химического воздейств

Página 212

Abbildung 7 Probenmethoden1 Luft 2 ProbenflussEinstellen der Bypass-DurchflussmengeH I N W E I S Lösen Sie bei mehreren Flüssen die Schraube höch

Página 213 - Käytön valmistelu

Основные сведения об изделииО П А С Н О С Т Ь Химическая или биологическая опасность. Если этот прибориспользуется для отслеживания процесса обработки

Página 214 - Спецификации

Рисунок 2 Снятие дверцыМонтажО П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,должны выполняться только квалифицированным

Página 215 - З а б е л е ж к а

Рисунок 3 Порты для одного или двух потоков пробы1 Вентиляционноеотверстие дренажа -не закрывать4 Впускное отверстиедля продувкивоздухом (не вход

Página 216

Рисунок 5 Порты для шести потоков пробы1 Система дренажабайпаса образца 6 6 Система дренажабайпаса образца 2 11 Впускноеотверстие длязабора про

Página 217 - Сертифициране

Рисунок 6 Пробоотборная и дренажная линии1 Подача пробы (одинпоток)4 Ненастраиваемыйрегулятор давления(настроен на4 фунтов на кв.дюйм для защитыа

Página 218 - О П А С Н О С Т

Рисунок 7 Методы отбора проб1 Воздух 2 Поток пробНастройка скорости потока байпасаУ В Е Д О М Л Е Н И Е Для нескольких потоков не ослабляйте винт

Página 219 - Инсталиране

Электрические подключенияО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Используйте либовысокое напряжение (выше 30 В RMS и 42,2 В PEAK ил

Página 220 - 220 български

Рисунок 10 Лючки доступа к электропроводке1 Подача питания (только кабельпитания), без пластинызаземления. Не использовать дляпрокладки проводов.3

Página 221 - В Н И М А Н И Е

Рисунок 12 Разъемы на главной плате1 Разъем длядвойного монитора4 Цифровые входы 7 Выход питания2 Разъем дляинтеллектуальногодатчика5 Подач

Página 222 - Свързване на примерния поток

Таблица 3 Информация по разводке кабелей переменного тока(только для моделей с питанием от переменного тока)Клемм Функция Цвет — СевернаяАмерикаЦвет

Página 223

Table of contentsSpecifications on page 3General information on page 4Installation on page 7SpecificationsSpecifications are subject to change without

Página 224

Elektrische InstallationG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie entweder eine hoheSpannung (mehr als 30 Veff und 42,2 V SPITZE oder

Página 225

Подключение двойного монитораК анализатор можно подключить внешний контроллер SC.Подключите кабель Hach 6789400 к внешнему контроллеру sc иразъему дво

Página 226 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Подключение к релеО П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. Не прокладыватьвместе высоковольтные и низковольтные провода. Убедитесь,

Página 227

Рисунок 15 Изолированный цифровой ТТЛ вход..1 Перемычка (12 шт.) 3 Изолированный цифровой ТТЛвход.2 Разъемы цифрового входа 4 Вход типа реле/

Página 228 - Свързване на двоен монитор

Установка магнитной мешалкиВ набор установки входит магнитная мешалка. Перед установкойснимите крышку вентиляционной трубы, саму трубу и крышкуколорим

Página 229

İçindekilerTeknik Özellikler sayfa 304Genel Bilgiler sayfa 305Kurulum sayfa 308Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştiril

Página 230

1standart fit küp/saatTablo 2 Ölçüm teknik özellikleriTeknik Özellik AyrıntılarIşık kaynağı 1M Sınıfı LED (ışık yayan diyot), 810 nm pik dalgaboyuÖlç

Página 231 - Подготовка за употреба

Önlem etiketleriCihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirdeyaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihazın üzer

Página 232 - Műszaki adatok

ekipmanın bir işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlıparazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bucihaz, telsiz freka

Página 233 - Általános tudnivaló

Şekil 2 Kapak çıkarmaKurulumT E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleriyalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidi

Página 234

Şekil 3 Bir veya iki numune akışı için portlar1 Tahliye ağzı-açıktutun4 Hava purjörü girişi(isteğe bağlı)7 Dökülmeler veyasızıntılar için tahli

Página 235 - V E S Z É L Y

Abbildung 10 Elektrische Zugänge1 Eingang Spannungsversorgung(nur Netzkabel), keine Masseplatte.Nicht für die Leitung verwenden.3 Kommunikations-

Página 236 - Telepítés

Şekil 5 Altı numune akışı için portlar1 Numune 6 baypastahliyesi6 Numune 2 baypastahliyesi11 Numune 2 girişi2 Numune 5 baypastahliyesi7 Num

Página 237 - M E G J E G Y Z É S

Şekil 6 Numune ve tahliye hatları1 Numune girişi (tekakış)4 Ayarlanamaz basınçregülatörü (analizcihazını korumak için4 psi'ye ayarlı)7 Tah

Página 238 - V I G Y Á Z A T

Baypas akış hızının ayarlanmasıB İ L G İ Çoklu akış için vidayı 4 dönüşten fazla gevşetmeyin.Baypas akışı, analiz cihazı kapatma modundayken ayarlanab

Página 239

T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. DC güçle çalışan bir cihazaAC gücü doğrudan bağlamayın.T E H L İ K E Elektrik çarpması neden

Página 240

Şekil 10 Elektrik erişim portları1 Güç girişi (yalnızca güç kablosu),topraklama plakası yok. Kablohortumu için kullanmayın.3 İletişim ve ağ modül

Página 241

Şekil 12 Ana devre kartı üzerindeki bağlantılar1 İkili monitör bağlantısı 4 Dijital girişler 7 Güç çıkışı2 Akıllı prob bağlantısı 5 Güç gir

Página 242

Tablo 3 AC kablolama bilgileri (yalnızca AC modelleri)Terminal Açıklama Renk—KuzeyAmerikaRenk—AB1 Koruyucu Topraklama(PE)Yeşil Sarı şeritli yeşil2

Página 243

İkili monitör bağlantısıHarici bir sc kontrolörü analiz cihazı bağlanabilir. Harici sc kontrolörüneve analiz cihazının ikili monitör bağlantısına 6789

Página 244

Rölelerin bağlantısıT E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Alçak ve yüksek voltajıbirlikte kullanmayın. Röle bağlantınlarının tümün

Página 245

Şekil 15 Ayrı TTL tip dijital giriş1 Atlama teli (12x) 3 Ayrı TTL tip dijital giriş2 Dijital giriş konektörleri 4 Röle/Açık kolektör tipi gir

Página 246

Abbildung 12 Anschlüsse auf der Hauptplatine1 Anschluss für Dual-Monitor4 Digitaleingänge 7 AusgangSpannungsversorgung2 Anschluss fürintellig

Página 247 - További modulok beszerelése

Karıştırma çubuğunun takılmasıKurulum kitinin içinde bir karıştırma çubuğu bulunmaktadır. Kurulumdanönce, huni kapağını, huniyi ve kolorimetre kapağın

Página 248 - A keverőrúd beszerelése

ObsahTechnické údaje na strane 321Všeobecné informácie na strane 322Inštalácia na strane 325Technické údajeTechnické údaje podliehajú zmenám bez upozo

Página 249 - Előkészületek a használatra

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)Technický údaj DetailyPreplachovanievzduchom (voliteľné)0,425 m3/hod. (15 scfh1), kvalitný prístroj

Página 250 - Specificaţii

P O Z N Á M K A Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenieprístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.Výstraž

Página 251 - Informaţii generale

Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam predigitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tietoobmedzenia sú urče

Página 252

Obrázok 1 Prehľad výrobku1 Horné a dolné dvierka 5 Displej a klávesnica 9 Panel analytickýchrozborov2 Kryt nálievky 6 Slot na SD kartu 10

Página 253 - P E R I C O L

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Prístroje i komponenty sú ťažké. Priinštalácii alebo premiestňovaní požiadajte o pomoc ďalšie osoby.V

Página 254 - Instalarea

Obrázok 4 Porty pre štyri prúdy vzorky1 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokovéhovedenia na vzorku 2 9 Vstup pre vzorku 1 2 Odtok obtokovéhovedenia na

Página 255 - Instalarea tubulaturii

U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií aodpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy.P O Z N

Página 256 - A T E N Ţ I E

Pokyny k vzorkovaciemu potrubiuVýberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriekzabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí zastupovať

Página 257

Tabelle 3 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung(nur für Modelle mit Wechselstromanschluss)AnschlussklemmeBeschreibung Farbe –NordamerikaFarb

Página 258 - Setarea debitului de bypass

Obrázok 8 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – jeden prúdObrázok 9 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – viacprúdovElektrická inštaláciaN

Página 259

V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Vprípade montáže prívodu je potrebný miestny odpojovač.V A R O V A N I E N

Página 260

Odstránenie prístupového krytuAk sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňteprístupový kryt. Pozri Obrázok 11.Obrázok 11 Odstráneni

Página 261 - Demontarea capacului de acces

Zapojenie do elektrickej sieteV A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Na hlavnéuzemňovacie pripojenie použite nalisováva

Página 262

Obrázok 13 Zapojenie do elektrickej sietePripojenie dvoch monitorovK analyzátor je možné pripojiť externý kontrolér sc. Pripojte kábel Hach6789400 k

Página 263 - Conectarea unui monitor dual

Obrázok 14 Pripojenie zariadeniaPripojenie k reléN E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nezamieňajtevysoké a nízke n

Página 264

Poznámka: 4 – 20 m výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energiedo 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača.Pripojenie k digitálnym v

Página 265

Inštalácia fliaš analyzátoraU P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórnebezpečnostné postupy a používajte vše

Página 266

Obrázok 18 Inštalácia miešacej tyčinkyPríprava na použitieFyzická inštalácia je týmto dokončená. Informácie o prvom nastaveníanalyzátora nájdete v pr

Página 267 - Pregătirea pentru utilizare

Kazalo vsebineSpecifikacije na strani 339Splošni podatki na strani 340Namestitev na strani 343SpecifikacijePridržana pravica do spremembe tehničnih po

Página 268 - Techniniai duomenys

Anschluss eines Dual-MonitorsEs kann ein externer sc-Controller am Analysator angeschlossenwerden. Schließen Sie das Hach Kabel 6789400 am externen sc

Página 269 - Bendrojo pobūdžio informacija

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)Tehnični podatki PodrobnostiTlak vzorca, hitrost pretoka intemperaturaTlak: 137,9–5998,4 mbar (2–87 p

Página 270

Uporaba varnostnih informacijN E V A R N O S T Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hudepoškodbe.O P O Z O R I

Página 271 - P A V O J U S

Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delompravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema:1. Oprema lahko povzr

Página 272 - Montavimas

Slika 1 Pregled izdelka1 Zgornja in spodnjavratca5 Zaslon in tipkovnica 9 Plošča za analize2 Pokrov lijaka 6 Reža za kartico SD 10 Pladen

Página 273 - P A S T A B A

O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Instrumenti ali sestavni deli so težki. Prinameščanju ali premikanju poiščite pomoč.O P O Z O R I L O Ne

Página 274 - A T S A R G I A I

Slika 4 Vhodi pri konfiguraciji s štirimi tokovi vzorca1 Se ne uporablja 5 Obtočni odvod zavzorec 2 9 Dovod za vzorec 1 2 Obtočni odvod zavzo

Página 275

O P O M B A Odtočnih linij ne priklopite na druge linije, sicer lahko pride do nastankapovratnega tlaka in poškodb analizator. V odtočnih linijah mora

Página 276

• Vzorce zbirajte na mestih, ki so dovolj oddaljena od točk, kjer seprocesnemu toku dodajajo kemikalije.•Pazite, da bodo vzorci dovolj premešani.• Poč

Página 277

Slika 9 Prilagajanje hitrosti obtočnega pretoka – več tokovElektrična priključitevN E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Upora

Página 278

O P O Z O R I L O Nevarnost električnega udara in požara. Če je instrument povezan skablom, mora biti nameščen tako, da bo mogoče kabel enostavnoiztak

Página 279 - Laidų sujungimo apžvalga

Anschluss an die RelaisG E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Vermischen Sie nicht Hoch- undNiederspannung. Stellen Sie sicher, dass alle Relais-

Página 280

Slika 12 Priključki na glavni stikalni plošči1 Povezava z dvemamonitorjema4 Digitalni vhodi 7 Izhod omrežja2 Povezava pametnesonde5 Vhod za

Página 281 - Dviejų monitorių prijungimas

Tabela 3 Podatki za ožičenje za naprave z izmeničnim napajanjem(samo modeli AC)Terminal Opis Barva – SevernaAmerikaBarva – EU1 Barva izolacijeozemlj

Página 282

Povezava dvojnega monitorjaanalizator lahko povežete z zunanjo kontrolno enoto sc. Zunanjokontrolno enoto sc in priključek za dvojni monitor analizato

Página 283 - Papildomų modulių montavimas

Povezava z relejiN E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Ne pomešajte nizke in visokenapetosti. Vse relejne povezave morajo imeti

Página 284 - Maišymo strypo įdėjimas

Slika 15 Izolirani digitalni vhod tipa TTL1 Mostiček (12 x) 3 Izolirani digitalni vhod tipa TTL2 Priključki za digitalni vhod 4 Rele/vhod tip

Página 285 - Parengimas naudoti

Namestitev mešalne palčkeMešalna palčka je priložena kompletu za namestitev. Pred namestitvijoodstranite pokrov za lijak, lijak in pokrov za kolorimet

Página 286 - Технические характеристики

SadržajSpecifikacije na stranici 356stranica 357Ugradnja na stranici 360SpecifikacijeSpecifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.Tablica 1

Página 287 - Общая информация

1standardnih kubičnih stopa po satuTablica 2 Specifikacije mjeraSpecifikacije PojedinostiIzvor svjetlosti LED (svjetleća dioda) klase 1M s vršnomvaln

Página 288

nalazi na instrumentu, bit će uključen u upozorenje za opasnost ili oprezu priručniku.Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potenci

Página 289 - Сертификаты

Prikaz proizvodaO P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenjepostupka liječenja i/ili sustava kemijskog pu

Página 290 - О П А С Н О С Т Ь

Abbildung 15 Isolierter TTL-Digitaleingang1 Steckbrücke (12x) 3 Isolierter TTL-Digitaleingang2 Anschlüsse für Digitaleingänge 4 Relais-/Open-

Página 291

Slika 2 Uklanjanje vrataUgradnjaO P A S N O S T Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnikatreba obavljati isključivo kvalificira

Página 292 - 292 Русский

Slika 3 Priključci za jedan ili dva toka uzorka1 Ventil odvoda - držiteotvorenim4 Ulaz pročistača zraka(dodatno)7 Odvod kućišta zaprolijevanje

Página 293 - У В Е Д О М Л Е Н И Е

Slika 5 Priključci za šest tokova uzorka1 Zaobilazni odvoduzorka 6 6 Zaobilazni odvoduzorka 2 11 Ulaz za uzorak 2 2 Zaobilazni odvoduzorka 5

Página 294 - Присоединение потока пробы

Slika 6 Cjevčice uzorka i odvoda1 Ulaz uzorka (jedantok)4 Regulator tlaka kojise ne može podesiti(postavljeno na 4 psiza zaštitu analizatora)7

Página 295

Protok zaobilazne cjevčice možete podesiti kada je analizatorisključen.Podesite brzinu protoka zaobilazne cjevčice uzorka pomoću ventila zakontrolu pr

Página 296

O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Napajanje izmjeničnom strujom nepriključujte izravno na instrument napajan istosmjernom strujom.O P A S N

Página 297 - Схема соединений

Uklanjanje poklopca za pristupSkinite poklopac za pristup kako biste priključili terminale ožičenja.Pogledajte Slika 11.Slika 11 Uklanjanje poklopca

Página 298

Priključivanje napajanjaU P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Na uzemljenju upotrijebite žicu sprstenastim završetkom.U P O Z O R E N J E Op

Página 299

Slika 13 NapajanjePriključivanje dvostrukog monitoraVanjski sc upravljač može se priključiti na analizator. Hach kabel6789400 priključite na vanjski

Página 300 - Подключение двойного монитора

Slika 14 Priključivanje uređajaPriključivanje na relejeO P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ne miješajte visoki i niski napon. Svi relejimoraj

Página 301

Rührbolzen einsetzenDer Installationssatz enthält einen Rührbolzen. Entfernen Sie vor derInstallation den Trichterdeckel, den Trichter und den Kolorim

Página 302 - Установка бутылок анализатора

Napomena: Izlazi od 4-20 mA ne mogu se koristiti za 2-žične prijenosnike(napajane kroz petlju signala).Priključivanje na digitalne ulazeAnalizator mož

Página 303 - Подготовка к использованию

Postavljanje boca analizatoraO P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijskesigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom

Página 304 - Teknik Özellikler

Slika 18 Postavljanje šipke za miješanjePriprema za uporabuFizičko postavljanje sada je završeno. Za postavljanje analizatora zaprvu uporabu pogledaj

Página 305 - Genel Bilgiler

Πίνακας περιεχομένωνΠροδιαγραφές στη σελίδα 373Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 374Εγκατάσταση στη σελίδα 378ΠροδιαγραφέςΟι προδιαγραφές ενδέχεται να αλ

Página 306 - Belgelendirme

Πίνακας 1 Γενικές προδιαγραφές (συνέχεια)Προδιαγραφή ΛεπτομέρειεςΠίεση, παροχή καιθερμοκρασία δείγματοςΠίεση: 2–87 psi στον προρρυθμισμένο ρυθμιστήπί

Página 307 - T E H L İ K E

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σεζημιές της συσκευής.Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξειςπροστασία

Página 308 - Erişim portları tesisatı

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία ισχυρής διαβρωτικής ήάλλης επικίνδυνης ουσίας και τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης απόχημικά. Η διαχείριση των χη

Página 309 - Türkçe 309

Επισκόπηση προϊόντοςΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείταιγια την παρακολούθηση μιας διεργασίας επεξεργασί

Página 310 - B İ L G İ

Εικόνα 2 Αφαίρεση πόρταςΕγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελείτις εργασίες που περιγράφονται σε

Página 311 - Numune akış bağlantısı

συντήρησης και αντιμετώπισης προβλημάτων για τον κωδικόεξαρτήματος του κιτ καθαρισμού με αέρα.Εικόνα 3 Θυρίδες για μία ή δύο ροές δείγματος1 Άνοιγμ

Página 312 - Elektriksel kurulum

SommarioDati tecnici a pagina 38Informazioni generali a pagina 39Installazione a pagina 42Dati tecniciI dati tecnici sono soggetti a modifica senza pr

Página 313

Εικόνα 5 Θυρίδες για έξι ροές δείγματος1 Αποστράγγισηδείγματος 6 μεπαράκαμψη6 Αποστράγγισηδείγματος 2 μεπαράκαμψη11 Είσοδος δείγματος2 2 Αποσ

Página 314 - Erişim kapağını çıkarma

Εικόνα 6 Σωλήνες δείγματος και αποστράγγισης1 Είσοδος δείγματος(μονή ροή)4 Ρυθμιστής πίεσηςχωρίς δυνατότηταπροσαρμογής(ρυθμισμένος στα4 psi για π

Página 315 - U Y A R I

Εικόνα 7 Μέθοδοι δειγματοληψίας1 Αέρας 2 Ροή δείγματοςΡύθμιση της παροχής παράκαμψηςΕ Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην ξεσφίξετε τη βίδα περισσότερο από 4 σ

Página 316 - 316 Türkçe

Ηλεκτρολογική εγκατάστασηΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιήστε είτε υψηλή τάση (πάνωαπό 30 V RMS με ΤΙΜΗ ΚΟΡΥΦΗΣ 42,2 V ή 60 V DC) ε

Página 317 - İkili monitör bağlantısı

Εικόνα 10 Θυρίδες πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων1 Είσοδος καλωδίου ρεύματος (μόνοκαλώδιο ρεύματος), χωρίς έλασμαγείωσης. Μην το χρησιμοποιείτε γιασω

Página 318

Εικόνα 12 Συνδέσεις στην κύρια πλακέτα1 Σύνδεση οθόνηςδιπλής απεικόνισης4 Ψηφιακές είσοδοι 7 Έξοδος ηλεκτρικήςτροφοδοσίας2 Σύνδεση έξυπνουαισ

Página 319

Πίνακας 3 Πληροφορίες για την καλωδίωση AC (μόνο για ταμοντέλα με ηλεκτρική τροφοδοσία AC)ΑκροδέκτηςΠεριγραφή Χρώμα—ΒόρειαΑμερικήΧρώμα—Ε.Ε.1 Προστατ

Página 320 - Kullanıma hazırlık

Σύνδεση οθόνης διπλής απεικόνισηςΣτον αναλυτής μπορεί να συνδεθεί ένας εξωτερικός ελεγκτής sc.Συνδέστε ένα καλώδιο 6789400 της Hach στον εξωτερικό ελε

Página 321

Σύνδεση στα ρελέΚ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μη συνδυάζετε υψηλή και χαμηλή τάση.Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των ρελέ είναι όλες εναλλασσ

Página 322 - Všeobecné informácie

Εικόνα 15 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδος τύπου TTL1 Βραχυκυκλωτήρας (x 12) 3 Απομονωμένη ψηφιακή είσοδοςτύπου TTL2 Υποδοχές σύνδεσης ψηφιακώνεισόδ

Página 323 - Certifikáty

Tabella 1 Caratteristiche generali (continua)Dato tecnico DettagliSpurgo d'aria (opzionale) 0,425 m3/ore (15 scfh1), alimentazione ariastrumento

Página 324 - N E B E Z P E Č I E

Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσηςΣτο κιτ εγκατάστασης περιλαμβάνεται μία ράβδος ανάδευσης. Πριν απότην εγκατάσταση, αφαιρέστε το κάλυμμα της χοάνης, τη

Página 325 - Inštalácia

SisukordTehnilised andmed leheküljel 391Üldteave leheküljel 392Paigaldamine leheküljel 395Tehnilised andmedTehnilisi andmeid võidakse ette teatamata m

Página 326 - Montáž potrubí

Tabel 1 Üldised tehnilised andmed (järgneb)Tehniline näitaja ÜksikasjadProovide rõhk, voolukiirus jatemperatuurRõhk: 2–87 psi eelseadistatudrõhuregul

Página 327 - U P O Z O R N E N I E

Ohutusteabe kasutamineO H T Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimiselpõhjustab surma või raskeid vigastusi.H O

Página 328

1. Seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid.2. Seade peab vastu võtma mistahes häired, sealhulgas häired, misvõivad põhjustada seadme töös tõrkeid.

Página 329

Joonis 1 Toote kirjeldus1 Ülemine ja alumineluuk5 Ekraan ja klahvistik 9 Analüüsipaneel2 Lehtri kate 6 SD-kaardi pesa 10 Reaktiivianumate

Página 330

H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seadmed ja osad on rasked. Kasutagepaigaldusel ja teisaldamisel abi.H O I A T U S Kehavigastuse oht. Seade on raske.

Página 331

Joonis 4 Nelja kanaliga analüsaatori ühenduspesad1 Ei ole kasutusel 5 2. proovi rööpäravool 9 1. proovisisselaskeava2 4. proovi rööpäravool 6

Página 332

T E A D E Ärge ühendage äravooluliine muude liinidega, sest selle tagajärjeks võib ollavasturõhk ja analüsaator kahjustamine. Veenduge, et äravoolulii

Página 333

• Koguge proove sellistest kohtadest, mis asuvad kemikaalidelisamispunktidest piisavalt kaugel.•Veenduge, et proovid on korralikult segunenud.• Veendu

Página 334 - Pripojenie dvoch monitorov

Table 2 Measurement specificationsSpecification DetailsLight source Class 1M LED (light emitting diode) with a peakwavelength of 810 nmMeasurement ra

Página 335

Utilizzo dei segnali di avvertimentoP E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,potrebbe causare lesi

Página 336 - Inštalácia prídavných modulov

Joonis 9 Proovivõtukanali voolukiiruse reguleerimine – mitukanalitElektriline ühendamineO H T Elektrilöögioht. Kasutage kõrge- (üle 30 V efektiivping

Página 337 - Inštalácia miešacej tyčinky

H O I A T U S Elektrilöögi- ja süttimisoht. Toitejuhtmega mõõtevahendi kasutamiselpeab toitejuhe olema vooluvõrgust lihtsasti eemaldatav.T E A D E Vee

Página 338 - Príprava na použitie

Joonis 12 Peamise trükkplaadi ühendused1 Kaksikmonitoriühendus4 Digitaalsisendid 7 Toide välja2 Mõõtepea ühendus 5 Toide sisse 8 Toite mä

Página 339 - Specifikacije

Tabel 3 Vahelduvvoolu toitejuhtmete ühendamise teave (ainultvahelduvvoolutoitega mudelitel)Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-AmeerikaVärvus – EL1 Kaits

Página 340 - Splošni podatki

Kaksikmonitori ühendamineanalüsaator saab ühendada välise sc-kontrolleri. Ühendage Hachikaabel 6789400 välise sc-kontrolleriga ja analüsaatori kaksikm

Página 341

Ühendamine releedegaO H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage kõrge- ja madalpinget. Veenduge, etrelee ühendused kasutavad kõik kõrgepingelist vahelduvvoo

Página 342 - N E V A R N O S T

Joonis 15 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend1 Sillus (12 tk) 3 Isoleeritud TTL-tüüpi digitaalsisend2 Digitaalse sisendi ühendused 4 Relee-/

Página 343 - Namestitev

Magnetsegisti paigaldamineMagnetsegisti kuulub paigalduskomplekti. Enne paigaldust tulebeemaldada lehtri kate, lehter ja kolorimeetri kate. Vt Joonis

Página 346

Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Ilf

Página 347

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac

Página 348

Figura 1 Descrizione del prodotto1 Sportello superiore einferiore5 Display e tastiera 9 Pannello analisi2 Coperchio imbuto 6 Slot per sched

Página 349

A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Gli strumenti o i componenti sonopesanti. Per l'installazione o lo spostamento richiedere assi

Página 350

Figura 4 Attacchi per quattro flussi di campione1 Non utilizzato 5 Scarico di bypass a2 flussi di campione9 Ingresso per 1 flussodi campione2

Página 351

A V V I S O Non collegare le tubazioni di scarico ad altre tubazioni per evitarecontropressione o altri danni dell'analizzatore. Assicurarsi che

Página 352 - Povezava dodatnih naprav

Linee guida sulla linea dei campioniAffinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto dicampionamento appropriato e rappresentat

Página 353

Figura 8 Regolazione della portata di bypass - un flussoFigura 9 Regolazione della portata di bypass - più flussiInstallazione elettricaP E R I C O

Página 354 - Namestitev posod analizatorja

A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio e folgorazione. Per l'installazione del condotto ènecessario un interruttore di disconnessione dell&apos

Página 355 - Priprava za uporabo

Rimozione del coperchio di accessoRimuovere il coperchio di accesso per collegare i terminali del cablaggio.Fare riferimento alla Figura 11.Figura 11

Página 356

on the instrument, will be included with a danger or caution statement inthe manual.This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that fol

Página 357

Collegamento all'alimentazioneA V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione. Utilizzare un connettore a crimpare ad anellosul collegamento protett

Página 358 - Certifikati

Figura 13 Collegamento dell'alimentazioneCollegamento di un monitor doppioÈ possibile collegare un controller sc esterno all'analizzatore.

Página 359 - O P A S N O S T

Figura 14 Collegamento del dispositivoCollegamento ai relèP E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Non utilizzare simultaneamente alta tensionee bas

Página 360 - Ugradnja

Nota: le uscite da 4-20 mA non possono essere utilizzate per alimentare untrasmettitore a 2 cavi (auto alimentato).Collegamento agli ingressi digitali

Página 361 - Hrvatski 361

Installazione delle bottiglie dell'analizzatoreA T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure disicurezza

Página 362 - O B A V I J E S T

Figura 18 Installazione dell'ancoretta di agitazionePreparazione all'usoL'installazione è ora completa. Fare riferimento al manuale op

Página 363

Table des matièresCaractéristiques à la page 56Généralités à la page 57Installation à la page 61CaractéristiquesLes caractéristiques techniques peuven

Página 364 - Električna instalacija

Tableau 1 Caractéristiques générales (suite)Caractéristique DétailsNombre de fluxd'échantillon1, 2, 4 ou 6 ; séquence programmablePurge d'a

Página 365 - Uklanjanje čepova za pristup

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pasdéfaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon

Página 366 - Pregled priključaka ožičenja

Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosiveou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessurechimique. Seuls les in

Página 367 - U P O Z O R E N J E

protection against harmful interference when the equipment is operatedin a commercial environment. This equipment generates, uses and canradiate radio

Página 368

Reportez-vous à la Figure 1 pour une présentation de l'analyseur. Lesportes peuvent être aisément retirées pour faciliter l'accès. Voir Figu

Página 369

Figure 2 Retrait de la porteInstallationD A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâchesdétaillées dans cette sect

Página 370 - Postavljanje dodatnih modula

Figure 3 Orifices pour un ou deux flux d'échantillon1 Conduit de vidange (àgarder ouvert)4 Arrivée de la purged'air (en option)7 Vida

Página 371 - Postavljanje boca analizatora

Figure 5 Orifices pour 6 flux d'échantillon1 Vidange de dérivationde l'échantillon 6 6 Vidange de dérivationde l'échantillon 2 11

Página 372 - Priprema za uporabu

Figure 6 Conduites d'échantillon et de vidange1 Entrée de l'échantillon(flux simple)4 Régulateur depression non réglable(réglé sur 4 ps

Página 373 - Προδιαγραφές

Réglage du débit de dérivationA V I S Ne desserrez pas la vis de plus de 4 tours pour le flux multiple.Le débit de dérivation peut être réglé quand l&

Página 374 - Γενικές πληροφορίες

D A N G E R Risque d'électrocution Ne branchez pas directement l'alimentation encourant alternatif un instrument alimenté en courant continu

Página 375

Figure 10 Orifices d'entrée électrique1 Mise sous tension (cordond'alimentation uniquement), aucuneplaque de mise à la terre. A ne pasuti

Página 376 - Πιστοποίηση

Figure 12 Connexions sur la carte principale1 Branchement dudouble moniteur4 Entrées numériques 7 Hors tension2 Connexion de lasonde intellig

Página 377 - Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ

Tableau 3 Informations relatives au câblage en courant alternatif(modèles alimentés en courant alternatif uniquement)Borne Description Couleur (Améri

Página 378 - Εγκατάσταση

Figure 2 Door removalInstallationD A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasksdescribed in this section of the docume

Página 379 - Ελληνικά 379

Branchement d'un double moniteurUn transmetteur sc externe peut être branché sur l'analyseur. A l'aided'un câble Hach 6789400, bra

Página 380 - Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Branchement sur les relaisD A N G E R Risque d'électrocution. Ne mélangez pas de tensions basses ethautes. Assurez-vous que les raccordements du

Página 381 - Σύνδεση της ροής δείγματος

Figure 15 Entrée numérique de type TTL isolée1 Cavalier (12x) 3 Entrée numérique de type TTLisolée2 Connecteurs d'entrée numérique 4 Ent

Página 382

Installation de l'agitateurUn agitateur est fourni avec le kit d'installation. Avant de procéder à soninstallation, retirez le couvercle de

Página 383 - Αφαίρεση των ταπών πρόσβασης

Índice de contenidosEspecificaciones en la página 74Información general en la página 75Instalación en la página 78EspecificacionesLas especificaciones

Página 384

Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)Especificación DetallesPresión de muestra, caudal ytemperaturaPresión: 2–87 psi para regulador de presió

Página 385 - Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η

Uso de la información sobre riesgosP E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,provocará la muerte o lesion

Página 386

Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de laréglementation canadienne sur les équipements provoquant desinterférences.FCC Pa

Página 387 - Σύνδεση προαιρετικών συσκευών

Figura 1 Descripción general del producto1 Puertas superiores einferiores5 Pantalla y teclado 9 Panel de analíticas2 Cubierta del embudo 6

Página 388

A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes sonpesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.A D V E R T E

Página 389

Figure 3 Ports for one or two sample streams1 Drain vent-keep open 4 Air purge inlet(optional)7 Case drain for spillsor leaks2 Not used 5 S

Página 390 - Προετοιμασία για χρήση

Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra1 No se usa 5 Drenaje dedesviación demuestra 2 9 Entrada de muestra1 2 Drenaje dedesviación

Página 391 - Tehnilised andmed

P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de losproductos químicos y los residuos de acuerdo con las normativaslocale

Página 392 - Üldteave

Directrices sobre la línea de muestraSeleccione un buen punto de muestreo que sea representativo paraobtener el mejor rendimiento del instrumento. La

Página 393

Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: una corrienteFigura 9 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientesInstalación eléctricaP E L I G R O

Página 394 - Toote ülevaade

A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Se necesita undesconectador local para la instalación de un conducto.A D V E R T E N C

Página 395 - Paigaldamine

Extracción de la cubierta de accesoExtraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales decableado. Consulte la Figura 11.Figura 11 Extracció

Página 396 - T E A D E

Conexión a la alimentaciónA D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en laconexión principal de seguridad

Página 397 - E T T E V A A T U S T

Figura 13 Conexión eléctricaConexión de un monitor dobleSe puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte uncable 6789400 de Hach al

Página 398

Figura 14 Conexión del dispositivoConexión a los relésP E L I G R O Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese deque las cone

Página 399

Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a untransmisor de 2 cables (alimentado por bucle).Conexión a las entradas digi

Página 400

Figure 5 Ports for six sample streams1 Sample 6 bypassdrain6 Sample 2 bypassdrain11 Sample 2 inlet2 Sample 5 bypassdrain7 Sample 1 bypassdr

Página 401

Instalación de las botellas del analizadorP R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete losprocedimientos de seguridad del

Página 402

Figura 18 Instalación de la barra agitadoraPreparación para su usoYa se ha completado la instalación física. Consulte el manual deoperaciones para co

Página 403

ÍndiceEspecificações na página 92Informação geral na página 93Instalação na página 96EspecificaçõesAs especificações podem ser alteradas sem aviso pré

Página 404 - Kaksikmonitori ühendamine

Tabela 1 Especificações gerais (continuação)Especificação DetalhesNúmero de fluxos deamostras1, 2, 4 ou 6; sequência programávelPurga de ar (opcional

Página 405

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não écomprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificadaneste manual.Us

Página 406

Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dosRegulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores deInterferências.Cet appareil numérique

Página 407 - Ettevalmistused kasutamiseks

Figura 1 Vista geral do produto1 Portas superior einferior5 Ecrã e teclado 9 Painel de análise2 Tampa do funil 6 Ranhura para cartãoSD10

Página 408

A D V E R T Ê N C I A Perigo de ferimentos. Os instrumentos ou componentes são pesados.Peça ajuda para instalar ou mover os instrumentos ou componente

Página 409

Figura 4 Portas para fluxos de quatro amostras1 Não utilizado 5 Dreno de desvio daamostra 2 9 Entrada da amostra1 2 Dreno de desvio daamostra

Página 410

A T E N Ç Ã O Não ligue as linhas de drenagem a outras linhas, dado que isso pode resultar emcontrapressão e danos no analisador. Certifique-se de que

Comentários a estes Manuais

Sem comentários